Clanintern Clanintern Clanintern

Forum

Öffentliche Foren
FORUM: Allgemeines THEMA: Ich hab das mit Salz nie richtig kapiert
AUTOR BEITRAG
|01|

RANG Deckschrubber

#31 - 18.08 05:36

nein, wenn sie salt heisst ? Nachnamen werden nicht übersetzt.
badehaubendealer

RANG Prophet of Clanintern

#32 - 18.08 07:45

FIlmtitel allgemein werden sowieso nicht mehr übersetzt. Deutsch ist nämlich uncool, wenn es um FIlme geht
тiтaη ▪ feels just like it should

RANG Ober0wn3r

#33 - 18.08 08:03

Und "Wer ist" ist eindeutig Englisch.

@01:
badehaubendealer

RANG Prophet of Clanintern

#34 - 18.08 09:07

... der Film heißt aber nicht "Wer ist Salt?", sondern nur "Salt".
|01|

RANG Deckschrubber

#35 - 18.08 10:34

ja aber die frau heisst salt (Evelyn Salt).

der pokerspieler chris moneymaker wird im fernsehen aj auch moneymaker genannt und nicht "da kommt Christian Geldmacher".
badehaubendealer

RANG Prophet of Clanintern

#36 - 18.08 11:20

ja klar, der ist ja auch ein echter Mensch.

Fiktive Personen wurden früher aber durchaus übersetzt, siehe z.B. Frodo Baggins vs. Frodo Beutlin. Das gilt aber eigentlich nicht für Filme, denn bei Filmen ist deutsch uncool. Das habe ich ja aber schon gesagt.
|01|

RANG Deckschrubber

#37 - 18.08 11:32

aber nicht immer

Knight RIder
Streethawk
Airwolf

Hannibal Smith
Michael Knight

Simon & Simon

sogar Data heisst nicht "Data" sonder "däyta"
▪мadDσg▪ Rassismusopfer!א

RANG Prophet of Clanintern

#38 - 18.08 11:37

FIlmtitel allgemein werden sowieso nicht mehr übersetzt. Deutsch ist nämlich uncool, wenn es um FIlme geht

quote of badehaubendealer


Eigentlich nicht. Nur deutsche Filmtitel sind meistens nicht zu gebrauchen. Irgendwie scheint die Filmindustrie nicht in der Lage zu sein einen treffenden Titel zu finden oder einen englischen zu übersetzen.
Mir fällt da immer "Quigley der Australier" ein. Der einzige Nicht-Australier in dem ganzen scheiß Film war Quigley! Ist ja auch verdammt schwer „Quigley Down Under“ zu übersetzen… :schüchtern:
Abigor

RANG Prophet of Clanintern

#39 - 18.08 11:42

Quigley unten drunter?


Vielleicht liegt das auch daran, dass Filme viel schneller in anderen Ländern übersetzt erscheinen (müssen). Bei einem Buch dauert die Übersetzung oft so lange, dass die Leute nicht mal großartige Erwartungen an den lokalisierten Erscheinungstermin haben. Wenn hingegen amerikanische Filme nach einem Monat schon nicht in Deutschland synchronisiert angelaufen sind, werden viele ja schon unruhig.
h¥pertex

RANG Deckschrubber

#40 - 18.08 11:48

Ja stimmt. Man schaffts einen kompletten Film mit allen Dialogen in einem Monat zu synchronisieren, aber für den Drei-Wort-Titel bleibt dann keine Zeit mehr
Ged

RANG Deckschrubber

#41 - 18.08 11:49

Ritterreiter
Strassenfalke
Luftwolf
Hannibal Schmidt
Michael Ritter
König Bleistift mit Licht

RANG Godlike

#42 - 18.08 12:13

... der Film heißt aber nicht "Wer ist Salt?", sondern nur "Salt".

quote of badehaubendealer


Aber unten steht "Wer ist salt"
[MSS]8ball

RANG Deckschrubber

#43 - 18.08 12:17

wer ist paul?
jérôme

RANG Prophet of Clanintern

#44 - 18.08 13:18

wo ist walter?
Honigmelone*Mysteryland*

RANG Lord of Luck

#45 - 18.08 14:22

@8ball: "Paderborner Assistenzsystem für Universität und Lehre"

@jerome: im frauenknast!
Meff "Alles was bleibt, ist eine Flucht nach vorn...&am

RANG Prophet of Clanintern

#46 - 18.08 15:33

wo ist walter?

quote of jé

Wo ist Sven?
=FM=d®ãĊħę *Leberkäff*

CI Wettbüro

RANG Deckschrubber

#47 - 18.08 16:14

Quigley unten drunter?

quote of Abigor

Species0001 *Kein Post ohne :ugly:!!!*

RANG Lord of Clanintern

#48 - 18.08 17:08

Bei der deutschen Synchro von Stargate SG1 haben die in einer Folge doch tatsächlich mal folgenden Satz gebracht:

"Wir müssen zurück zum Planeten Asap!"
Earth - Däääh [Findet Studentenhasser zum kotzen, diese Wixe

RANG Skill Commander

#49 - 18.08 18:00

Sowas stört mich nicht, weil ich Stargate eh nie anschaue ^^
=FM=d®ãĊħę *Leberkäff*

CI Wettbüro

RANG Deckschrubber

#50 - 18.08 18:20

Earth - Däääh [Findet Studentenhasser zum kotzen, diese Wixe

RANG Skill Commander

#51 - 18.08 18:32

Ist der jetzt weil ich nie Stargate anschaue oder wegen meinem post?
König Bleistift mit Licht

RANG Godlike

#52 - 18.08 19:00

wegen meinem post?

quote

[MSS]8ball

RANG Deckschrubber

#53 - 18.08 22:09

Bei der deutschen Synchro von Stargate SG1 haben die in einer Folge doch tatsächlich mal folgenden Satz gebracht:

"Wir müssen zurück zum Planeten Asap!"

quote of Species0001 *Kein Post ohne :ugly:!!!*


wens interessiert: staffel 1 folge 16
König Bleistift mit Licht

RANG Godlike

#54 - 19.08 04:26

Freakalarm
Amun

RANG Scriptkiddi3

#55 - 19.08 05:30

Bei der deutschen Synchro von Stargate SG1 haben die in einer Folge doch tatsächlich mal folgenden Satz gebracht:

"Wir müssen zurück zum Planeten Asap!"

quote of Species0001 *Kein Post ohne :ugly:!!!*


wens interessiert: staffel 1 folge 16

quote of [MSS]8ball


ist mir gar nicht aufgefallen und hab sie erst letzte Woche wieder gesehn^^
Morpheus

RANG Deckschrubber

#56 - 19.08 06:29

Da ich ASAP selber gern verwende, empfand ich das als nicht ungewöhnlich
Earth - Däääh [Findet Studentenhasser zum kotzen, diese Wixe

RANG Skill Commander

#57 - 19.08 07:45

Aber es könnte ja sein dass der Planet wirklich "Asap" geheißen hat!
[MSS]8ball

RANG Deckschrubber

#58 - 19.08 07:46

oder sogar erwin
Earth - Däääh [Findet Studentenhasser zum kotzen, diese Wixe

RANG Skill Commander

#59 - 19.08 07:50

Vll. hieß er auch "[MSS]8ball halt die Fresse sonst bekommst eins aufs Maul"

Alles ist möglich...
=FM=d®ãĊħę *Leberkäff*

CI Wettbüro

RANG Deckschrubber

#60 - 19.08 09:26

Örswin wird pöhse